%100 Müşteri Memnuniyeti

Çeviri doğası gereği hataya açık bir iştir. Biz çevirilerde hata oranını sıfıra yaklaştırmak adına, konularında uzman, profesyonel çevirmen ve editörlerden oluşan bir ekiple çalışıyoruz. Ancak buna rağmen yaptığımız çevirilerde oluşabilecek en ufak bir problemde dahi müşterimizin yanındayız. Şayet çevirisini yaptığımız makalemiz, yayınlanması amacıyla gönderdiğiniz yabancı dergilerde sadece dil kaynaklı bir problem nedeniyle yayınlanmaz ise, ücretsiz kontrol ve para iadesini de içeren tam destek ve garantimiz vardır. Amacımız müşterilerimizi her koşulda memnun etmek, kalite ve güvene dayalı bir ilişki kurmaktır. Sizlerin memnuniyeti bizim için en büyük referans olacaktır.

Zamanında Çeviri Teslimi

Zamanında teslim edilmeyen bir çeviri bizce hiç yapılmamış bir çeviridir. Bizler Akademik Çeviri olarak, her çeviri projesi için özel bir tamamlanma süresi bildirir ve bildirilen sürede müşterimize işi teslim ederiz.

Çeviride Gizlilik

Akademik Çeviri her alanda olduğu gibi akademik alanda da alın terinin ne derece değerli olduğunun bilincindedir. Bu sebeple, müşterilerimizin üzerinde büyük emek harcadıkları çalışmaları ve makaleleri bizler için en kıymetli sırları oluşturmaktadır. Müşterilerimiz aksini talep etmedikçe üzerinde çalıştığımız dokümanlar iş tesliminin ardından 1 hafta içerisinde silinir. Çeviri sürecinde makale üzerinde çalışan çevirmen ve editörün dışında ilgili makaleyi kimse görmez. Makale yazarının adı çevirmen ve editörden bile gizlenir. Akademik Çeviri hizmet verdiği akademisyenlerin özellikle bu konuda övgülerini almış ve güvenlerini kazanmıştır.

Çeviride Konusunun Uzmanlarının Kullanımı

Nasıl eğitim bilimleri alanında bir makaleyi mühendislik kökenli bir çevirmenin yapması uygun olmazsa, aynı şekilde tıbbi bir makaleyi de bir sosyal bilimcinin çevirmesi uygun olmaz. Firmamızda çevirileri gerçekleştiren çevirmenlerimiz ve editörlerimiz alanlarında deneyimli ve konularında uzman kişilerdir. Çevirileri Türkiye'nin önde gelen üniversitelerinden mezun, her iki dilin gramerine ve kültürüne hakim, son derece deneyimli çevirmenlerimiz yapmaktadır.

Çevirilerde Ayrıntıya Özen Gösteren Titiz Çalışma Şekli

Çeviri kadar ayrıntı taşıyan ve her bir ayrıntının işin tamamı üzerinde belirleyici olduğu pek az meslek vardır.

Her müşterimizin tamamlanan her bir işi bir yandan görevimizi yerine getirmenin huzurunu bize yaşatırken, diğer bir yandan  da bize sorumluluk yükler. Müşterimizin bir sonraki siparişinde kullanacağımız dil ve terminoloji uyumlu olmalıdır. Bu nedenle konularına özel terim sözlükleri hazırlar ve bunları her fırsatta geliştiririz.

Yapılacak en ufak bir çeviri hatası bile müşterimizin kaybına yol açacağı için, ekibimiz tercümelerinde doğruluğundan emin olmadığı tek bir kelimeyi bile kullanmaz. 

Sürekli İletişim

Akademik Çeviri'ye internet üzerinden 7 Gün 24 Saat ulaşabilirsiniz. Firmamız çeviri öncesinde, çeviri esnasında ve çeviri sonrasında müşterileri ile sürekli iletişim halindedir. Müşterilerimizden mesai saatlerinde gelen e-postalar 30 dakika içerisinde  mutlaka yanıtlanır.

 

Akademik Çeviri Ltd. Şti.

Copyright © 2005 - 2013 - Her Hakkı Saklıdır.

En iyi Internet Explorer 9 ile 1024x768 çözünürlükte görüntülenir.

Küçükbakkalköy Mah. Fevzi Paşa Cad. No:8/2 34750 Ataşehir - İstanbul

E-posta: info@akademikceviri.com